Клим Жуков про сериал «Пацаны» (The Boys)


Просмотров:
0
Добавлено:
08.06.2022
Категории: Разное
Комментарии (0)
Написать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Иван Кулаков: О-о-о! Давненько я этого ждал!

Play Tools: Уважаемые Дим Юричь и Клим Саныч смотрели дубляж от Украинской студии. Отсюда все эти смешные Твердыни и Пучины. 😂

Holy Crusader: Хотелось бы отметить, что комиксный первоисточник и Вендетты, и Хранителей был написан одним и тем же человеком

Александр Владимирович: Сразу 3 эпизода третьего сезона вышли, пошел смотреть

Dumbot1709: Свиньи начинаются на 15:53 не благодарите

k1rundel: Интересно это кто перевёл Патриота как Твердыня? Я смотрел не помню в чьём переводе там Патриот.

Алан Каров: в комиксе юзать В-препарат опасно для здоровья, потому что при долгом использовании у тебя развивается рак мозга.

Dumbot1709: Свиньи начинаются на 15:53 не благодарите

Денис Жевердан: Ведьмак говорит по моему не зараза а "холера"

MR_FIL: 16:16 мне нравится дословный перевод хоумлэндера "домашник"

Дмитрий Бычев: Как же я ждал❤️❤️❤️ Спасибооооо!!!!)))

Иван Драго: Офигеть! вот свезло так свезло!

Big Bad Wolf: Мреющий без трусов рассекал...Как так господа...Внимательней надо быть

Петр Федорченко: Милфу играет не актриса из Однажды в Ирландии, а Элизабет Шу из Назад в будущее.

Сергей Шевченко: Как раз голый он и бегал.

Евгений Квашнин: Арахисовая паста отлично сочитается с мёдом - а сама по себе хрень)

Vjatseslav Ilves: Раз пошли на дело, Твердыня, Жупел и Пучина... В 3-ем сезоне головку к болту приделали)

Игнат Горковенко: Приветствую вас всех

GeX: Тот случай когда так долго смотрел пиратский перевод, что от шуток про Твердыню и жупела возникает только немой вопрос: где вы подобный перевод встречали?

Мистер ЗМЗ: По смартфонам Клим Саныч не прав, технологий много, вычислительная фотография, бесконтактная оплата, передача интернета на высоких скоростях, сканер отпечатков пальцев.

zinxgamingg: Горько говорить, но в этот раз слишком слабая подготовка к разбору. Все позабывали, ничего не помните, проходитесь поверхностно слишком, как будто делали ради того чтобы сделать, а не с душой, как обычно.

Cexovik: Советую к обзору сериал "Йеллоустоун"

The NSK files: Да как раз нет! Это даже в сцене в женском толчке показали. Он голый гоняет под инвизом. И он не пробиваемые только под инвизом, а когда его порвало, то и кожа стала обычной ну и тоже порвалась

John Nhoj: Скажите камрады планируется ли перевод этого шикарного сериала?

Андрей Хайрутдинов: Меня всегда смущала сцена с попытками укокошить млеющего(невидимку).. Ну кожа и кожа. Его всегда можно тупо утопить, задушить , заморозить, перегреть(сжечь), заморить голодом, отравить газом, отравить едой или водой да методов масса, бред же.

Алексей Hofstadter: 11:35 поправочка,черные пантеры,только до Малькома Икса,были праваками,после него,они повернули на лево

Just Friend: "жизнь ее потрепала"... ню такое себе позволить может сказать ктото типа генри кавилла... но не гоблины))))

NeMo: Жаль , что в 3 сезоне мы не услышим коромысло, балагура и долото))))

Александр Романов: Наконец то ! Дождались!!

YouTube 888: Твердыня... Вспомнился анекдот про пердыню)

Александр Ванников: Не знаю как там по комиксу, но все реале невидимого именно расплескало через все отверстия. А шкуру аля гидрокостюм сложили в ящик освинцованный и затопили. Изнутри на крышку нацепил СМС бумажную "Мы идём за тобой". Для Твердыныча.

Artur Galatonov: В своё время посмотрел с другом сериал.Очень круто хотя первый сезон был посильнее второго.

Madi Assaubayev: Невидимка как раз голый всегда и ходит, этим своих напарниц бесил постоянно

Роман Акимов: Минитмены были в фаллаут 4,там негр был в шляпе))

Андрей Беляев: Есть ещё "Охотники" от той же команды. Тоже достойный, но там исторически конечно нонсенс полный, хоть и с намёками на реальные исторические факты.

Евгений Ч: 1:10:50 - "- Тебя сперва посадят, а потом грохнут... - Свобода же..."

Banana Banana: Наконец-то ))

денис сидоров: Ух ты ж класс!!! Лайк заранее. Ждём продолжение столетней войны.

Межрёберный Бес: Какой Генри Кавилл? Игорь ковылев))

a_KOT_a: Я смотрел в переводе Патриот, а не Твердыня

a_KOT_a: Я смотрел в переводе Патриот, а не Твердыня

Александр Шишло: Я походу другой перевод смотрел, ибо там был Патриот, а не Твердыня.

Николай Король: А что Клим ещё к братьям на украину не переехал?

The NSK files: А в комиксе это было 11:09:2001, USAF по распоряжению президента сбивает все самолёты кроме последнего, куда вламывается Патриот... И дальше как в сериале, только он в Брукленский мост впечатался, а не в здание ВТЦ

The Vacuum in my Heart: Дождался, спасибо за выпуск

The NSK files: А в комиксе это было 11:09:2001, USAF по распоряжению президента сбивает все самолёты кроме последнего, куда вламывается Патриот... И дальше как в сериале, только он в Брукленский мост впечатался, а не в здание ВТЦ

Bamba: Очень слабо подготовились к разбору сериала

Simon: Кто вспомнил на фразе stronhold вспомнил стратежку?

Aleksey Belikov: Какие Хмены? Какой человек из стали? Первая серьезная экранизация комиксов - Блэйд!

Руслан Хасанов: Ну не знаю, смотрел первый сезон ещё в 19 году, и там сразу нормальная лостовская озвучка была с правильными переводами и Патриотом и не твердыней. Узнал о твердыне только от ДЮ вот здесь.

Александр Малышев: Спасибо за разбор товарищи!

Артем: Вот это я сегодня точно гляну на большом телевизире!

Сергей Шер: в журнале" наука и жизнь" были. пифайф что ли персонаж был

Alex Sur: Крайне редко смеюсь в голос Прям изредка Сегодня смеялся, спасибо мужики Настроение поднимаете

Фёдор Медведев: Даже разбор от таких Мэтров не заставит смотреть подобные паскудные сказки.

Евгений Шатов: Дмитрий Юрьевич, а когда же тюрьма Оз?

Мария Воронина: Сериал отличный!)))

БорьбаС Наркозависимостью: Все на высоте как всегда. Только я бы Патриота ассоциировал с не Суперменом и Капитаном Америкой, а просто с Суперменом. Потому что в третьем сезоне появляется супергерой «Солдатик», который геройствовал в 80, вот он больше похож на Капитана Америку.

Andrew Sunkin: Спасибо, повеселили!

Нина Бородина: Все зависит от дублежа, имена героев переведены часто по разному Патриот и Твердыня, Пучина и Глубина и т. д. Наиболее весёлый дубляж от кубиков :))

Чувачёк: +++

TPEHEP DEAD: невидимка голый в сериале пацаны

Томагавк: 20:40 взяла

Сергей Шевченко: В переводе от lostfilm он Патриот. Как по мне самый хороший перевод.

Deepsea Challenger: Сериал достоин разбора каждой серии !!!)

Артем Скорюпин: господи, я подумал наш русский сериал разбирать стали)

The NSK files: ЭТО НЕ ФАНАТСКАЯ ВЕРСИЯ ЭТО КЛЮЧЕВОЕ В СЮЖЕТЕ КОМИКСА.

Арсений Высочанский: Насчет неясности, почему перевели "The Boys", как "Пацаны", это раскрывается только в комиксе. Там упоминалось, что "the boys" называли гопоту в Шотландии. Поэтому "Пацаны" вполне качественный перевод

МультCreative: 18:49 Лучший монтаж)))

Андрей Добровинский: А у меня мозг ещё и Дим Юричем покорежен))))

Иван Иванов: Эт как хранители, стеб над американо-европейской культурой, после приторных вселеных марвел и дс прям вкатило, только сейчас дошел до упоминания КлимСаныча про хранителей

The NSK files: Интересно почему он такой же не убиваемый как Патриот? 😏

BigKoreanPP: Человек-невидимка, как раз в сериале голый был, в этом и юмор был.

Иван Иванов: Эт как хранители, стеб над американо-европейской культурой, после приторных вселеных марвел и дс прям вкатило, только сейчас дошел до упоминания КлимСаныча про хранителей

Дон 5000: В шикарной озвучке- ALEXFILM, так и перевели - Патриот.

Lordbug Божий Бычок: В другом, более знаменитом сериале звучит такая фраза "Эй! Это чёрная икра, а не арахисовое масло!";)

KaTapsis: Неведимка тут как раз голый и бегает) ему в начале даже МэВ говорила оденься, мол, задолбал.

nikita13qu: как таки невидимый ,был всегда голый

Румпельштильцхин: там же 3 варианта дубляжа вы самый кринжовый смотрели )

РИМ Нуруллин: Аааа Выходной день начался с высоких нот❤

Глеб Победимский: Очень хотелось бы, чтобы Гоблин с Климом разобрали испанский сериал "Бумажный дом". И сериал хороший, и есть некая социальная тема. Жалко, что такой сериал прошёл мимо них.

Максим Басуда: Капитан Пучков и Жуков-мэн

Wan Buwer: А вот и топовый контент) Спасибо

Алексей Дмитриевич: Есть вариант перевода, где Homelander переводится как Патриот. А тот, который невидимка - Translucent (что-то вроде Просвечивающий, Прозрачный и т.п.). И невидимый он только голый, его за это люто костерили как извращенца (сцена с чудобабой и искрой в дамском клозете)

Александр: Самый лучший момент это драка Кимико, старлайт, мейв против грозы, феминизм, который мы заслужили

Dr.BleFF: Ну ничего себе

Art&Cool [MadnessGames]: 20:50 взяла. В 3 сезоне рассказали об этом

rebeldevil: "Часовые" и "Кто на часах над часовыми?" - единственный правильный перевод

Satab: Какие вы отвратительные

Satab: Какие вы отвратительные

illogicalriddle: "Неуязвимый" (2000, Unbreakable) с Брюсом Уиллисом, тоже фильм про супергероя, если бы он жил в реальном мире.

Олег Данилов: Диафильмы можно назвать советскими комиксами?

Никита Карасёв: Сделайте обзор на сериал очень странные дела.

Евгений Ч: 37:40 - по фильму человек-нивидимка голый бегает на задания. По этому поводу его даже стебали в туалете.

Никита Карасёв: Сделайте обзор на сериал очень странные дела.

Петр Sh.: Всё же болт он свой вложил в еë уста. Прозрачный ходил всегда голый, "на работе" любил шляться по женских туалетам.

Denis V Z: Посмотрел 1 серию нового сезона... чёт как то не ахти. Судя по всему, создатели решили, что самое интересное в нём не всякие социальные вопросы и т.д. а количество хуёв и жоп на квадратный метр.

Borka444 Камаев: Ну наконец-то!

Похожие видео: