Дубляжи 4 серии Цифрового цирка - это НЕЧТО
Комментарии (0)
@РостиславРоманенко-я9м: 4:48 тут скорее всего отсылка на по-моему считалку эники беники вареники а как этог не заметил автор я сам не знаюНаписать
@scaryfox-j6f: Почему он говорит мэмов? Как и Билл шифр говорит сэйф
@VladLemko: По поводу польского мата, то это неправда. В польском это слово не является матом, а переводится как офигенно, или что-то в этом роде
@Relax___game: Озвучка отвратительна
@Нискасканал: Кста я живу в Польше и ты забыл зегар не зегаруе
@Нискасканал: Zegar,NIE ZEGARUE 🇵🇱
@TocaMarinaWorld: 3:18 Рагата:мне хреново
@MeyzoChan: 4:47 В укр озвучке идёт отсылка на популярную считалочку "Эники-Беники, ели вареники")) (Или їли вареники, если прям на украинском). Я удивлена что это не озвучили в самом видео.
@MeyzoChan: 4:47 В укр озвучке идёт отсылка на популярную считалочку "Эники-Беники, ели вареники")) (Или їли вареники, если прям на украинском). Я удивлена что это не озвучили в самом видео.
@Sergeyrodyakin: 3:09 требалон https://youtu.be/gEvcs0PLM8A?si=qhAI5Ge5T4C_2wFX
@ОльгаКопко-ш8щ: Ну як вы мои скибиди сигмы 🗡👹
@Yrogerg_2024: 4:17, его слова что будут проливать кровь, пот и слезы напоминает фразу Черчилля во второй мировой войне, он говорил речь, в которой он говорил: "Я ничего не могу предложить кроме крови, пота и слез." и сама его речь называется "Кровь, пот и слезы". Думаю, это даже никто не знает.
@ЮМИ_КОТИК: 7:17 Ахах"напилась будь людиною"ахахахах🤣🤣
@КириллСитников-е2л: Сделай пж видео по Аркейну!!
@danielpostavskiy5528: это жесть начало просто cпизженно с канала Jaku просто разачерован только и могут в запада воровать
@bulochka3098: 2:04 тетя зина?!
@geekking1240: 2:02 - "а всё-же, что у меня? Тётя Зина?" ???
@John_Doe_15: 2:42 "zajebisty" – to po rosyjsku "классный, потрясающий, великолепный". Ты бы сначала хоть в словарь глянул или хотя бы гугл переводчик, а не просто на слух. Не позорься
@USSURI_UZ: 5:18 я думал там будет коджито ерго сам
@Uze-q2q: 5:02 урааа дроныы
@Sebastians_solace: Разве "Zajebisty" не переводится как "Сумаседшый"
@kolja_kurnosyk: Вы крадёте видео с канала Jaku? Или вы являетесь ним?
@ЖанарАжахметова: Нет я видела когда рагата хотела пыспать розовый соус но потом этот соус попал в ей глаз вот она стала нехорошей!!!!!
@Oliver_703: 5:02 ну немцы как обычно
@bingiplay: 2:03 тётя Зина
@GlebShimchuk: У кейна
@GlebShimchuk: Не ставьте скорость 0,5 когда окончание работы😂
@Олегарбуз-ъ5р: 1:31 почему это звучит как фраза из хзентая
@ImNoob_8158: 7:03 ГООООООООООООЛ!
@Макс101-ю1ь: Вообще-то с польского это переводится так: только Я хочу чтоб ты меня любил, ну это странное?
@Sona_yau: 3:11 там говорится хрону в украинском дубляже
@arishali: красть чужие видосы - традиция твоего канала, олух.
@maksim_1389: Мне нравится тот факт, что каждый дубляж добавляет свои приколы и вещи
@Ginzu_power: 2:42 я услышал от кенйна «зае#иииииииииии»…
@Ginzu_power: 2:03 она сказала: «тетя зИнаа»??
@Пельмень-м2016: ПОСТАВТЕ НА ЭТОМ МОМЕНТЕ ПАУЗУ! 2:41 ЭТО МЕМ!
@vasiliimadan7980: Я заметела что мультфильмы юный титаны вперёд немного другой ,серьёзно я увидела что арегенал отличается от руссково дублежа.
@MasterLego294: 2:04 тетя зина
@EhorHdjdj-m9v: Нидерланский звучит как ломаный немецкий...
@gamesworcshop6153: чёт ютуб ещё более странно начал робить мобильным вообще никак а вайфаем норм странно
@seniorcc8627: 0:58 скибиди туалеты кстати очень качественные для сфмок, особенно вторая половина сериала
@stavskoff: почему нагетсы стоят 7000
@CJIyra_MoHoJIuTa666: Кстати, меня вот еще заинтересовала одна фраза Кейна, что он залагал от того, что хотел себя назвать Боссом. Что как будто это тоже тонкий намек, что его программа сломалась от того, что он хотел назвать себя тем, кем он возможно не является и возможно есть кто-то главнее Кейна, но кто?..
@Molly_heh: 2:03 Мне одной тут слышится "Тётя Зина"?
@эролс2: Там тётя зина
@Ne_pon.6: Хима, го разбор дронов убийц, будет интересно посмотреть на разные дубляжи
@Tiktok-b4x5y: 9:45 ОШИБОЧКА! Это не Польский, а Украинский
@е2злжив: Ти вапше перакладат вмиєш
@е2злжив: ТИ НЕ РОЗУМИЄШ ЩО ТАКЕ ХРЕН👺
@gacha-1ce: Мне кажется, что 3 сезона, про которые говорила Гэнгл, здесь имели в виду завтрак, обед и ужин
@Назарий-э1я: 2:49 какой же я заеб.ис...ь
@Иван-г8м2х: на 7.00 была фраза Кейна из "Сезон охоты" 'не бухти, не бухти на Бугра, гооооооооол'
@kakerlake: 6:00 ну, на немецком буквально такое же выражение про краску /без негатива, просто душню, сори ':)
@HVPINESS: Так по-немецки тоже про краску, дословно
@elenamarkh: 05:03 обожаю дроны убийцы<3
@ВторойаккаунтЛёши: 7:17 он так по мужски это сказал
@АннаМирзаева-э3ч: Теперь в спадаси туалет это школьный туалет МБОУ СОШ
@MarkNotLazurit: Какой же я охуенный...
@Maksim_417: 2:03, ну это может быть не совсем в понимании "нравиться". Ещё "lubić" может означать немного другой смысл, поскольку в таком контексте, как ты объяснил, в польском языке используется фраза "podobać się" - "нравиться". Слово "lubić" в свою очередь используют, что-бы сказать, что человек кого-то уважает, считает своим другом или в таком роде. В этой ситуации это можно было ещё перевести, как: Но я хочу, что-бы ты хорошо ко мне относился. Звучит странно, но сколько я был в Польше и учил польский язык, никто не использовал слово "lubić" с целью сказать, что кто-то кому-то нравится, или может я что-то не знаю.
@dudoser-qf3ic: 2:43 это не мат.хоть и это слово не грубое.но учителя и радиоведущие неохотно это используют
@NeOn_and_SiOn: Польша опять спасла ситуацию
@zdorovoe_pitanie_s_Basikami: 2:03 тётя зина😊
@neptune_gorilla: Мне немного так кажется, что Джекс назвал Раггату куклой или куколкой, из-за того что Раггата сама является куклой
@Egdysupercool: 8:33 Те люди, которые смотрели на японском и говорят на нем, не поняли русский язык😂😂 А они если переключат на русский, поймут?)
@АмирГафаров-ш3р: 2:02 тетя Зина
@Pa6_o6LLLEcTBa: Забавно, я когда слушал на своем языке прослушал шутку про дряники, но у каждего перевода есть своя шутка, и это не плохо)
@Сыщик16к: Хрен в Украине это типо соус
@abobelibab11: Rööööööööööööstiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!!!!!!!!
@Dima-b2w: 2:04 тётя зина?
@Mr.f3ktor: а как же диванный аналитик?!!?!
@mrtixst: Заюавный факт: хэброун на англиском hashbrown являеться реальным блюдом в МакДаке и во Вкусно и точка я прост хз вроде есть вроде нет
@Glidt2: А у меня один вопрос к автору ну или к людям. У него есть 2 аккаунт (Jaku) или он переводит все у другого ютубера?
@denis281080: 👎👎👎👎👎🫵🤮🤮🤮🤮🤢🤢🤢
@Marli-278: Быыф я даже не хочу раскрыть что такое у меня нет рта но я должен кричать
@Ruchisroflz_VSimp: Как же я люблю официальные переводы проектов Глитчей! Серьёзно, они офигенные! Пока в большенстве переводов теряется смысл большенства приколов (во многих других проектов, будь то сериал аниме, фильм, игра или книга), у Глитчей в каждом дубляже есть свои особые рофлы и особенности, хорошо вписанные в сценарий и за этим безуслово интересно наблюдать. :D
@thefungame-m3m: КАК ТАМ МОИ СКИБИДИ СИГМЫ? 1:21 кстати в этой сцене Рагатта выглядит так как будто она пьяная
@BY-DANDI: Меня подруга Полячка позвала вместе посмотреть серию на польском... До сих пор не могу с Поляков, их дубляжи УЦЦ это нечто пхпхпххх... ZEGAR NIE ZEGARUJE (это прикол про то, что часы не часят, типо не идут. Такого слова не существует, но всему комьюнити прикол зашел)
@_kucjl9ltuh_265: А как насчет возможной отсылки на "Розовый соус" от псевдо-шефа Пи? Она еще в одном моменте глядя на нее назвала его "соусом ранч" что вроде имеет чесночный вкус, как и эта розовая стрепня
@АлишерОбьебов: Похоже что на 8:06 он говорит "Живчикам" или "Жевчикам", это такой Украинский мем
@Chicken_uip: Ещё в украинском когда Гэнгл в телевизоре говорит "Настало время переоценки". Она говорит Настало время для повышения Квалификации
@m.i.g.2023: Кстати, по крайней мере на английском Орбсман говорит как раз-таки понятно, если хорошо прислушаться
@Tankgup: Я из Украины и знаю что хрен это такой соус а эник Бени и Вареник это блюда из Украины и ещё в украинской версии после того как Гэнгл сказала Кейну и ушла Джакс сказал это явно триндец😂
@Waffenträger-auf-E100-1: Я больше скажу в украинском дубляже где Кейн сказал "Пузырек заткни щель" на украинском он говорит "Булько тонемо"
@Leonid_Kirill: 2:04 тетя зина
@fffillkaa: во всех тизерах самооценка у персонажей разная😓😓
@dania_909: 2:05 чито зина
@Gamesplayer-c1y: Вообще-то хрен это украинский соус
@Rita-or5pb: Хрен ето соус в Украине
@mrSkRaT: 3:11 она говорит что нужно положить хрен вряд ли локализаторы вносили именно этот контекст а не как считает автор
@Утяныч: Бро я живу в Польше поэтому не читаю субтитров когда ты показываещ польский дубляж😅
@Melon_30k: И да на 7:10 (НУ И КРИНЖ)
@Melon_30k: 3:10 кто там слышал (надо боблаксти хрен...)
: 8:05 живчикам тоже очень подходит
@amargazit: 9:07 а мне казалось отсылка на одно психическое расстройство с которым ассоциация у многих с Генгл...
@FFBhhh-o9c: Я кстати заметил понятную речь Орбсмана во вьетнамском, филлипинском и корейском дубляжах. В немецком тоже есть, но в неё вставили свой непонятный текст.
@Persinka_Official: 2:04 тетя зина🥵
@zQra54: Hima, можешь снять все проблемы дубляжа дэдпула?
@НиколайОвечкина: Мистер Хима.Как фанат Аватара ответьте на вопрос,какую магию вы считаете сильнейшей без ограничений по типу сдерживания конечевников воздухов которые сдерживались вместо того чтоб просто задушить кого-то.Я лично считаю что магия воды ведь там управление жидкостями любимы и кристаллизация этой воды. . . . . .стоп. . если маги воды могут по желанию кристолищировать воду то они могут кристализировать кровь или по типу Скарлет из МК просто достать кровь из сосудов . . . . Жуть
@Tomick_2: 2:41 Скажу как человек который ето точно знает. В польском языке слово "заебисще" ето не мат а некий сленг или типа того. Я буквально видил как симилетние дети при своих радителях спокойно говорили ето слово и ничего страшного не происходило. Почему? Потомучто доя них ето не мат для нас да для них нет.
@user-serzhant: Ну Рагата буквально ж кукла, тут то же не вижу такого в немецком переводе.
Похожие видео: